Перевод "Kaizers Orchestra" на русский
Orchestra
→
оркестр
Произношение Kaizers Orchestra (кайзоз окистро) :
kˈaɪzəz ˈɔːkɪstɹə
кайзоз окистро транскрипция – 33 результата перевода
-I can't think of anyone.
-Kaizers Orchestra?
-Yeah, write that.
- Не могу вспомнить ни одной.
- "Kaizers Orchestra"?
- Да, напиши это.
Скопировать
-Yes.
I think you said Kaizers Orchestra just to let go.
-No, I didn't.
- Да.
Я думаю, ты сказал "Kaizers Orchestra" просто, чтобы я отвязалась.
- Нет.
Скопировать
-Yes.
I don't give a fuck about Kaizers Orchestra.
They're pathetic.
- Да.
Да класть я хотел на "Kaizers Orchestra".
Они убоги.
Скопировать
-I can't think of anyone.
-Kaizers Orchestra?
-Yeah, write that.
- Не могу вспомнить ни одной.
- "Kaizers Orchestra"?
- Да, напиши это.
Скопировать
-Yes.
I think you said Kaizers Orchestra just to let go.
-No, I didn't.
- Да.
Я думаю, ты сказал "Kaizers Orchestra" просто, чтобы я отвязалась.
- Нет.
Скопировать
-Yes.
I don't give a fuck about Kaizers Orchestra.
They're pathetic.
- Да.
Да класть я хотел на "Kaizers Orchestra".
Они убоги.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
As you might have guessed, that melody is called "Love."
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
Как вы догадались, эта чарующая мелодия называется "любовь с большой буквы".
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Скопировать
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Скопировать
I had abortion here with an Russian guy.
Mosa from the Pera Stankovic orchestra.
I am nodding my head.
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
Моша из оркестра Пэры Станковича.
Кланяюсь.
Скопировать
You, what are you waiting for?
Don't, I am from Duska's orchestra.
We just drove in from Olympia.
- Ничего.
Я из оркестра Душки.
Мы приехали на "Олимпии".
Скопировать
Don't let him sing.
Allow me, I am from his orchestra,
That is not "him", that is Jimmy Barka.
- Нет, пусть он поёт!
Позвольте, я из его ансамбля.
Это не "он", это Джими Барка.
Скопировать
One day, he'll be famous.
Composing maybe, or playing in a great orchestra, like...
Like your brother with his trumpet.
Однажды он станет знаменитым.
Композитором, или будет играть в оркестре, как...
- Как твой братец с трубой.
Скопировать
Might have been Heller himself.
- Best orchestra I ever heard.
- Especially the strings.
- Должно быть, сам Геллер.
- Лучший оркестр что я слышал.
- Особенно струнные.
Скопировать
Wait!
(* "Love Theme" by Jimmy Bowen Orchestra and Chorus)
(woman) I love you.
Погоди!
(музыка) "Тема Любви" от оркестра и хора Джимми Боуэна
(женщина) Я люблю тебя,
Скопировать
Crying, "Cockles and mussels... "
away at the filthy songs of his fathers and going "blerp blerp" in between as it might be a filthy old orchestra
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Скопировать
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Скопировать
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
I can't believe it.
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Не могу поверить.
Скопировать
- Répétiteur.
The orchestra is rehearsing separately.
- Ok. - I'm not very good.
- Концертмейстер это называется!
Нам сопровождения не хватает. А оркестр пока занят.
- Ладно, только я неважно играю.
Скопировать
The girls are beautiful.
Even the orchestra is beautiful.
Beautiful.
Девушки прекрасны.
Даже оркестр прекрасен.
Прекрасно.
Скопировать
So let's see ...
The orchestra will be over there.
- Say what?
Так посмотрим...
Оркестр разместим там.
- Что скажите?
Скопировать
St. Peter is talking already and we don't even exist yet.
When you enter heaven, chorus and orchestra will play a hallelujah.
Do you have a suggestion?
- Святому Петру пока не до нас. Значит, вы выходите. Справа.
Когда вы приходите на небо, раздаётся"Аллилуйя", которую поёт хор.
Сыграете?
Скопировать
by Cesare Andrea Bixio.
We conclude our program of popular music with Arcangeli and Orchestra.
The singers were Silvana Fioresi, Oscar Carboni,
"Тот, кто счастливее меня"
Наша программа легкой музыки закончена.
Для вас выступали оркестр Архангелы, певцы Сильвано Фиорези,
Скопировать
- In the circus.
But I do not see any conductor, no orchestra.
Idiot!
- в цирке.
но я не вижт ни дирижера, ни оркестра.
идиот!
Скопировать
You don"t know what fear is.
Once... once we were marching in the camp, the orchestra was playing...
In total there were nine thousand men there.
Боялся, потому что охраняют. Пережить столько лет и погибнуть после войны?
Нет, это слишком гротескно. Вы просто боялись, правда? Просто боялись.
Что ты знаешь о страхе...
Скопировать
It was only in the camp that I got to know and like it.
But we had the best orchestra in the world.
It was great... we"d march off to work each day, by the thousands... and the orchestra would play Rosamunde.
И каждый день около ста человек не возвращалось в лагерь.
Кто тогда хорошо играл на виолончели, и даже был евреем, мог выжить.
Что он там делает?
Скопировать
But we had the best orchestra in the world. The Germans brought in the finest musicians from all of Europe.
It was great... we"d march off to work each day, by the thousands... and the orchestra would play Rosamunde
If you could play the cello well, even if you were a Jew... you could survive.
Кто тогда хорошо играл на виолончели, и даже был евреем, мог выжить.
Что он там делает?
Такая лиричная, осенняя прогулка, а тут вдруг входит крыса.
Скопировать
And you? Where are you going?
To meet the orchestra comrade lieutenant colonel.
Comrade dental assistants.
Ты куда собрался?
- Пойду встречать музыкантов.
Товарищи зубныe техники!
Скопировать
As a practising artist, she has stimulated her audience and as an exuberant personality stimulated her surroundings.
Stig Westerberg is conducting the radio orchestra
- I miscounted.
практикующей артистки, она стимулировала ее аудиторию и, она, как активная личность стимулировала ее окружение.
Стиг Вестерберг дирижирует оркестром радио
- Я просчитался.
Скопировать
Like horrible thunderstorms.
Some egoistic conductors think that the orchestra is the main part of an opera.
I think the singer and the orchestra are equally important.
Как во время ужасной грозы.
Некоторые эгоистичные дирижеры считают, что Оркестр Основная часть оперы.
Я думаю, что певица и Оркестр одинаково важны.
Скопировать
Some egoistic conductors think that the orchestra is the main part of an opera.
I think the singer and the orchestra are equally important.
Thank you.
Некоторые эгоистичные дирижеры считают, что Оркестр Основная часть оперы.
Я думаю, что певица и Оркестр одинаково важны.
Спасибо.
Скопировать
I'm 28 years old.
I play the violin in the Pilharmonic Orchestra.
Jan and I have been married for seven years.
Мне 28 лет.
Я играю на скрипке в филармоническом оркестре.
Мы в браке уже 7 лет.
Скопировать
Jan and I have been married for seven years.
We've been living here since the orchestra was broken up.
Continue!
Мы в браке уже 7 лет.
проживаем здесь с тех пор, как оркестр распустили.
Продолжайте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Kaizers Orchestra (кайзоз окистро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kaizers Orchestra для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кайзоз окистро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
